Los anglicismos son palabras o modos de expresión propios u originarios de la lengua inglesa pero que no son empleados comúnmente en el idioma español. Es decir, es un tipo de extranjerismo. Todos saben la gran influencia del inglés en diversas culturas y regiones.
Actualmente, existe una gran cantidad de anglicismos utilizados diariamente por los hispanohablantes, quienes muchas veces no se percatan se ciertos anglicismos poseen sus equivalentes en el castellano. Palabras como chat, Smartphone, whisky, logo y otras similares son empleadas hoy día como si fueran términos propios del español cundo en realidad no lo son.


Tenemos una gran cantidad de palabras en el mundo laboral prestadas del inglés que invaden el español, y no dejan crecer, da igual que trabajemos en una consultoría, en un despacho de abogados, en un periódico, en una empresa de marketing, etc.
Anglicismos utilizados en el trabajo:
Slides
Esto significa diapositivas, pero en un entorno empresarial se emplea para referirse a las proyecciones que se utilizan en una reunión, normalmente llenas de gráficas y datos.
Deadline
El plazo límite, la fecha de entrega final de un informe, trabajo o proyecto.
Target
Es el público objetivo, la audiencia a la que se dirigen los objetivos de la empresa.
Freelance
Aquel colaborador que trabaja de forma independiente y libre.
Offshoring
El traslado o mudanza de una empresa a otro país.
Personal branding, este término se relaciona con el hecho de considerarse así mismo o al negocio como marca. Y como marca, debe mejorarse o potenciarse.
ASAP
As Soom As Possible, este acrónimo significa “Tan pronto como sea posible”.
Outplacement
Conjunto de técnicas para recolocar a los trabajadores debido a funciones, adquisiciones y reestructuraciones o cuando hay que prescindir de parte del personal.


Holding
Grupo financiero, que tiene acciones empresariales de varias empresas.
Coaching
Dirigir, instruir o forjar a una persona o a un grupo para conseguir una meta o desarrollar distintas habilidades.
Coworking
Significa trabajo en cooperación.
Partner
Los socios.
Networking
Red de contactos, son las personas que se encuentran en tu entorno laboral o empresarial tus supervisores, compañeros y red de contactos, etc.
CEO
En ingles son las siglas Chief Execitive Officer, son referidas al director general o responsable de una empresa.
Brainstorming
Tormenta de ideas.
Shareholder
Accionista.
Startup
Empresa en fase temprana de desarrollo.
Hacer un Forward
En inglés significa reenviar o hacia delante. Sí te dicen tengo un forward con toda la información, es decir te reenvió un correo electrónico con toda la información.
E-commerce
Comercio electrónico.
E-managment
El departamento en el que trabajan los informáticos.
Above the line
Se refiere a la publicidad que pone un anunciante en los medios masivos como la radio, la televisión los diarios, etc.
Benchmark
En marketing es un producto que los clientes conocen bien y que usan como referencia para comprar otro producto.
Entrar en una empresa y no conocer términos que se emplean en ella para trabajar diariamente, puede ocasionar problemas al trabajador, por no comprender que se les está pidiendo ante tantas palabras desconocidas, cuando probablemente, en español tendría controlada la situación.
Visítanos:https://buskeros.com/